Saturday, March 15, 2008

Partha-Sarthi

नाहं प्रकाश: सर्वस्य योगमायासमावृत्त:
मुढोयम नाभिजानाती लोको मामजमव्ययम - ७.२५

(आपल्या योगमायेनी लपलेला मी सर्वांना प्रत्यक्ष दिसत नाही. म्हणुन हे अज्ञानी लोक जन्म नसलेल्या, अविनाशी, मला परमेश्वराला जाणत नाहीत। अर्थात मी जन्मणारा मरणारा असे समजतात )

वेदाहं समतीतानी वर्तमानानी चार्जुन
भविष्याणी च भूतानि मां तू वेद न कश्चन - ७.२६

(हे अर्जुना, पूर्वी होउन गेलेल्या, वर्त्तमान काळातील आणी पुढे होणारया सर्व प्राणयांना मी जाणतो. पण श्रद्धा भक्ति नसलेला कोणीही मला जाणत नाही )
- Excerpt from SrimadBhagvatGeeta (Marathi translation), Geeta Press, Gorakhpur

A certain Mr. X brought me an unexpected gift, a Marathi translation of the Bhagvat Geeta. It is now the crown jewel of my ever growing and ever neglected book collection. I will try to get to it in bits and pieces. It certainly is a daunting work to approach.

Offtopic: Google Transliteration is really cool. However, since it is supposed to be for Hindi, some letters in Marathi can't be written.

This page is powered by Blogger. Isn't yours?